Bachmut - reportaże i eseje Myrosława Łajuka
[✓] dostępny — gotowy do wysyłki
BACHMUT - REPORTAŻE I ESEJE MYROSŁAWA ŁAJUKA Wyrusz w podróż do serca Ukrainy z książką "Bachmut" Myrosława Łajuka. To poruszający zbiór reportaży i esejów, który zabiera czytelnika w głąb życia mieszkańców i żołnierzy walczących w Bachmucie. Autor, z perspektywy poety, analizuje, jak wojna wpływa na naszą rzeczywistość, kulturę i pamięć. • Uważne obserwacje losów zwierząt, cywilów i osób starszych. • Rozmowy z różnymi grupami ludzi, od księży po rosyjskich jeńców. • Poetyckie metody opisu prozy wojny. • Utrwalanie pamięci o utraconych chwilach i miejscach. • Kulturowa historia zburzonego miasta i kraju. • Nawiązania do twórczości wybitnych postaci kultury. • Lektura pozwalająca na zatrzymanie się i refleksję. Myrosław Łajuk, ukraiński poeta, prozaik i reportażysta wojenny, zabiera nas w podróż do Bachmutu, miasta, które stało się symbolem oporu i cierpienia. Jego reportaże i eseje to nie tylko zapis wydarzeń, ale także głęboka refleksja nad kondycją człowieka w obliczu wojny. Autor z niezwykłą wrażliwością przygląda się losom tych, którzy zostali dotknięci konfliktem, oddając głos zarówno żołnierzom, jak i cywilom. Książka "Bachmut" to także opowieść o pamięci i utracie. Łajuk, utrwalając obrazy zniszczonego miasta i relacje jego mieszkańców, pragnie zachować to, co jeszcze pozostało. Jego praca to próba ocalenia od zapomnienia tych chwil, gestów i zbrodni, które na zawsze zmieniły oblicze Ukrainy. W części eseistycznej autor analizuje kulturową historię kraju przez pryzmat takich postaci jak Oleksandr Dowżenko, Ałła Horska czy Wasyl Stus, nawiązując do twórczości Goethego, Mariny Abramović i Jeana-Paula Sartre'a. Wydawnictwo Korporacja Ha!Art prezentuje "Bachmut" jako lekturę, która pozwala się zatrzymać i pomilczeć. W natłoku informacji i pędzie codzienności łatwo zapomnieć o tym, co naprawdę ważne. Książka Łajuka przypomina nam o wartości pamięci i konieczności utrwalania tego, co przemija. To mocna i głęboka proza, która z pewnością poruszy każdego czytelnika. Maciej Piotrowski, tłumacz literatury ukraińskiej, przeniósł na język polski utwory takich autorów jak Mike Johannsen, Hryhorij Czubaj, Andrij Bondar i Wasyl Barka. Jego przekład "Podróży uczonego doktora Leonarda" został nominowany do Literackiej Nagrody Gdynia 2024 oraz nagrodzony tytułem Nowa Twarz Literatury na Świecie. CARUNO-2025-12-20-17:47:20
Może Cię zainteresować
Recenzje
Brak opinii. Bądź pierwszy!




