JJJON
🛒Supermarket🪴Dom i Ogród💻Elektronika🧥Moda💊Zdrowie i Uroda🧸DzieckoSport i Turystyka🚗Motoryzacja🎮Hobby i RozrywkaBiuro i Szkoła📚Książki
// karta produktu

Pasja mediacji - studium tłumaczenia jako metaoperacji

46,95 zł

[✓] dostępny — gotowy do wysyłki

1
Kurier i paczkomat
14 dni na zwrot
Bezpieczna płatność
Darmowa dostawa od 360 zł
// opis

PASJA MEDIACJI - MAGDALENA MITURA Odkryj fascynujący świat tłumaczeń i mediacji w kontekście literatury polsko-francuskiej! Książka "Pasja mediacji" to unikatowe studium tłumacza jako osoby kształtowanej przez wartości, edukację i doświadczenia zawodowe. Zanurz się w głęboką analizę relacji międzykulturowych i dialogu między narodami, prowadzonym na różnorodnych polach aktywności społecznej. • Pierwsze studium tłumacza w kontekście polsko-francuskim w wymiarze humanistycznym • Analiza tłumaczenia jako metaoperacji w oparciu o teorię Henriego Adamczewskiego • Studium wzajemnych relacji między tłumaczem a realizacją projektu tłumaczeniowego • Inspiracja językoznawczą teorią Henriego Adamczewskiego • Praktyczne przykłady analizy porównawcze w obszarze zjawisk gramatycznych, tekstowych, narracyjnych i kulturowych • Wnikliwa analiza dorobku Maryli Laurent, ambasadorki kultury polskiej Książka "Pasja mediacji" to owoc wieloletnich badań i analiz, które autorka, Magdalena Mitura, prowadziła nad twórczością Maryli Laurent. To studium tłumacza w wymiarze humanistycznym, ukazujące go jako osobę ukształtowaną przez wartości wyniesione z domu rodzinnego, edukację, czytelnicze zainteresowania oraz ludzi spotkanych na drodze zawodowej. Laurent staje się podmiotem mediacji definiowanej jako nadrzędna działalność nakierowana na dialog międzykulturowy, a prowadzona na różnorodnych polach aktywności społecznej. Inspirując się językoznawczą teorią Henriego Adamczewskiego, autorka postrzega tłumaczenie w kategoriach metaoperacji, to znaczy procesu sytuującego się w sferze operacji mentalnych wspólnych użytkownikom różnych języków, a manifestujący się na powierzchni tekstu poprzez struktury uwarunkowane odmiennościami systemowymi. Analizy porównawcze obejmują zjawiska gramatyczne, tekstowe, narracyjne i kulturowe w dwutekstach autorów polskiej prozy, takich jak Tadeusz Konwicki, Władysław Terlecki, Barbara Skarga i inni. Książka ta to nie tylko analiza teoretyczna, ale również praktyczne przykłady i wnikliwe obserwacje. Pasja okazuje się motywacją i sposobem przeżywania wszelkich wysiłków zmierzających do zbliżenia dwóch narodów. Wspólnie z mediacją wyznacza ona telos tłumaczki - przyczynę i cel podejmowanych przez nią działań. To lektura obowiązkowa dla wszystkich zainteresowanych tłumaczeniami, literaturoznawstwem i dialogiem międzykulturowym. Wydanie: UMCS, Strony: 606, Format: 17,6x25 cm, Rok wydania: 2018, oprawa: broszurowa. CARUNO-2025-12-02-18:43:06

Może Cię zainteresować

// opinie klientów

Recenzje

Brak opinii. Bądź pierwszy!