Między literaturami. Rozmowy z tłumaczami o pisarzach języka niemieckiego
[✓] dostępny — gotowy do wysyłki
MIĘDZY LITERATURAMI. ROZMOWY Z TŁUMACZAMI O PISARZACH JĘZYKA NIEMIECKIEGO Odkryj fascynujący świat literatury niemieckojęzycznej widziany oczami tłumaczy. Ta wyjątkowa książka to zbiór rozmów z wybitnymi postaciami, które na co dzień zajmują się przekładaniem dzieł niemieckich autorów na język polski. Zanurz się w wielogłosowej opowieści o recepcji literatury Niemiec, Austrii i Szwajcarii w Polsce! • Poznaj tajniki pracy tłumacza literatury pięknej. • Odkryj osobiste doświadczenia i interpretacje wybitnych tłumaczy. • Zanurz się w mówioną historię literatury niemieckojęzycznej w Polsce. • Dowiedz się, jak tłumacze kreują obraz obcych literatur w naszym kraju. • Przekonaj się, jak ważna jest rola tłumaczy w promocji zagranicznych twórców. • Odkryj barwną mozaikę różnorodnych temperamentów i osobowości tłumaczy. Książka "Między literaturami" to pozycja wyjątkowa pod wieloma względami. Zaproszeni do dialogu tłumacze, wybitni znawcy sztuki przekładu, wyłaniają się z niego jako zróżnicowane osobowości, wskazujące na złożoność działalności związanej z przekładem. Odkrywają przy tym świat literatury widziany ich oczami. To barwna mozaika różnorodnych temperamentów i osobowości, ukazująca złożoność zjawiska przekładu literatury niemieckojęzycznej i jego istotne znaczenie dla kultury. Dzięki tej książce czytelnik ma możliwość spojrzeć na literaturę niemieckojęzyczną z zupełnie nowej perspektywy. Autorzy książki, Piotr de Bończa Bukowski i Paweł Zarychta, są pracownikami Instytutu Filologii Germańskiej UJ. Piotr de Bończa Bukowski jest profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego i Kierownikiem Pracowni Translacji. Prowadzi badania nad teorią tłumaczenia, praktyką przekładu literackiego i transferu międzykulturowego oraz historią myśli przekładoznawczej. Paweł Zarychta zajmuje się literaturą niemieckojęzyczną XVIII i XIX wieku, specjalizując się w badaniach rękopisów niemieckich z tego okresu. Ich pasja i wiedza są gwarancją wysokiej jakości i wartości merytorycznej tej publikacji. Publikacja ta stanowi doskonałe źródło wiedzy dla studentów filologii, literaturoznawców, tłumaczy oraz wszystkich miłośników literatury niemieckojęzycznej. Książka ta pozwala zrozumieć, jak istotna jest rola tłumaczy w procesie przekazywania i interpretacji dzieł literackich. To także fascynująca lektura dla osób zainteresowanych kulturą niemiecką i polsko-niemieckimi relacjami kulturalnymi. „Między literaturami” to podróż w głąb świata literatury niemieckojęzycznej, widziana oczami tych, którzy na co dzień mierzą się z wyzwaniami przekładu. To książka, która inspiruje, edukuje i pozwala docenić wartość pracy tłumaczy literackich. Przygotuj się na niezapomnianą lekturę! CARUNO-2025-12-03-03:20:24
Może Cię zainteresować
Recenzje
Brak opinii. Bądź pierwszy!




